受講者アンケートより~2025秋「通訳基礎1」
2025秋「通訳基礎1」の特徴 「通訳基礎1」の秋期講座は、2025年10月から2026年2月に実施しました。 受講者は、フリーランス通訳者Aさん、(40代)、フリーランス通訳者Bさん(40代、女性)、Yさん(30代、女 …
2025秋「通訳基礎1」の特徴 「通訳基礎1」の秋期講座は、2025年10月から2026年2月に実施しました。 受講者は、フリーランス通訳者Aさん、(40代)、フリーランス通訳者Bさん(40代、女性)、Yさん(30代、女 …
通訳者が伝えるインドネシア語 実は、2026年1月からポッドキャストを始めています。 ひと言でいえば「耳から学ぶインドネシア語」。 字を介さず、音声だけに頼ってインドネシア語を学ぶ時間です。手軽に聞けて、声に出す練習もで …
市政資料館前の桜(2026.3.5) 2026年春期講座のご案内 先週は、花曇りの前に桜を楽しみました。透明感のある青い空に春の陽射しを受けている花びらがきれいでした。 卒業式だったのか、袴姿の大学生が腕を伸ばして桜を間 …
2025夏「短編小説」 いろいろと追われているうちに大晦日になってしまいました。 「短編小説」の夏講座は2025年8月~9月に実施しました。 受講者は、魚躬圭裕さま(30代男性)、上博文さま(50代男性)とMさま(40代 …
12月の恒例行事:インドネシア語のプレゼンテーション 気がつくと年の瀬も押し迫り、気ぜわしくなってきましたが、今年の締めくくりとしてまとめます。 12月には恒例行事があります。「インドネシアの言語と文化」を教えているM大 …
今日は、通訳レベルを向上させるうえで通訳スキルのほかに必要なものがあるのか、あるとしたら何なのかをテーマにします。 ホームページを立ち上げた2020年夏から現在までで、インドネシア語通訳者を対象とした通訳基礎1を3回、通 …
「短編小説を読む」 「短編小説を読む」講座では、昨夏にSatmoko Budi Santoso氏の”PECI AYAH”を、昨冬には同じく”BADUT”を読みました 短編小 …
今日は以前より疑問に思っていたことについて書きます。インドネシア語に限らず、他の言語にも、あるいはほかの事柄についてもいえることだと思います。 テキスト制作の難しさ 私は、初級講座や大学で教える際に使うインドネシア語の入 …
明けましておめでとうございます 本年もインドネシア語講座やインドネシア語に関する話題をお届けしますので、よろしくお願いいたします 2021年秋期講座は、「インドネシア語初級1」、「日常会話」、「読解講座」、「通訳準備2」 …